
Una società che si definisca realmente “globale” ha accesso ad un insieme di informazioni multiculturali e purilinguistiche.nbsp; Per affrontare questa esigenza i ricercatori di tecnologia dei linguaggi stanno sviluppando risorse e applicativi che permettano di supportare dei web plurilingue capaci di assicurare delle capacità trans-linguistiche.
Le tematiche dei corsi estivi intensivi di EUROLAN 2005 si impernieranno sulle tecnologie e sulle risorse in via di sviluppo per l’elaborazione di supporti plurilingue, e sulle applicazioni che le sfruttano per permettere l’accesso plurilingue alle informazioni diffuse via web.
Nei lavori, saranno coinvolti docenti in attività di laboratorio giornaliere o semi-giornaliere al fine di fornire agli allievi spiegazioni e condividere esperienze approfondite.
Si affronteranno le tematiche dinbsp;:
- creazione e sfruttamento delle risorse plurilinguistiche, compreso i corpus, i lessici, etc.;
- allineamento plurilinguiostico di sintassi, di semantica, di discorso e di altri fenomeni linguistici;
- annotazione di vari fenomeni plurilinguistici, compreso i sensi della parola, le annotazioni temporali, le anafore;nbsp;
- trasferimento di annotazioni che permettono l’importazione in nuovi linguaggi e saperi codificati.
- applicazioni interlinguistiche, compresa la traduzione automatica, il reperimento delle informazioni, l’estrazione, la sintesi, l’indicizzazione del documento, ecc.;
- “Le conoscenze web” multilinguistiche, la filosofia, lo stato attuale, i bisogni e le prospettive future.
Tra l’infinito elenco dei docenti che proverranno da tutto il mondo parteciperannonbsp;anche :nbsp; Bernardo Magnini, (Irst-ITC, Italia) ed Emanuele Pianta, (Irst-ITC, Italia).
nbsp;
La sede di EUROLAN 2005, Cluj-Napoca (Romania) nel cuore della Transylvania, come hanno sempre testimoniato i partecipanti alle precedenti edizioni, si è rivelata luogo ideale per lo sviluppo di un clima cameratesco tra tutti i partecipanti (docenti o allievi) dovuto probabilmente al connubio tra le elevate conoscenze acquisite e l’accoglienza della struttura.nbsp;
nbsp;
Inoltre i professori Carlo Strapparava (Istituto per la Ricerca Scientifica e Tecnologica, Trento) enbsp;Diana Zaiu Inkpen (University of Ottawa, Canada) organizzano il workshop “Cross-Language Knowledge Induction” al quale sono invitati a partecipare, presentando i propri lavori, i ricercatori, i direttori di ricerche e i dottorandi presentando le loro proposte entro il 5 maggio.
Coloro che desiderano assistere al workshop devono effettuare la registrazione a Eurolan 2005.
Tutte le informazioni dettagliate le trovate sul sito di Eurolan2005 e richiedendo la mai informativa (in inglese) a Dan Cristea
Marìca









Anteprima del commento