Striscia la Notizia parla sardo.

Intervista in sardo al sindaco di Cabras da parte dell'inviato di Striscia.

Il sindaco di Cabras, paese a pochi kilometri da Oristano,
famoso per la produzione della bottarga di muggine, viene intervistato
dall’inviato di Striscia la Notizia Cristian
Cocco
in relazione ai lavori del mercato ittico.

Il primo cittadino Efisio Trincas però invece di
rispondere in italiano, parla in sardo, in perfetta parlata
campidanese con cadenza e pronuncia a sa crabarissa.

Al perché dell’utilizzo del sardo, il sindaco risponde che Cabras,
come la Sardegna, fa parte di una minoranza linguistica ed è giusto parlare in
sardo.

Simpatico siparietto che vede anche Cocco salutare i telespettatori
in sardo
.

Non è un caso che il rappresentante del href="http://www.comunedicabras.it/crabasa/index.php"
target=_blank>Comune di Cabras abbia scelto di parlare in
sardo: infatti in lingua sarda sono stati realizzati anche
il sito web del comune e quello dell’ href="http://www.areamarinasinis.it/areamarinasinis/export/sites/default/sardo/index.html"
target=_blank>Area Marina Protetta Sinis-Mal di Ventre

A su sìndigu de Crabas, sa bidda de sa meria di
Aristanis connota po sa butàriga e sa lissa, du interbìstat
Crìstian Cocco, su inviau de su programma satìrigu
Striscia la Notizia”, po ndi sciri de prus a suba de su fraigu
de su mercau de su pisci.

Sa mertzei su sìndigu Efis Trincas perou invecis de
kistionai in italianu, fueddat in sardu, in campidanesu
sintzillu a sa manera crabarissa.

Candu s’inviau di pregùntat po cali arrexoni est kistionendi sardu,
su sìndigu d’arrespundit ki Crabas, ke sa Sardìnnia, fait parti de una
minoràntzia linguìstiga
i est giustu a kistionai sa fueddada de su
logu.

Scena simpàtiga ki a s’acabu Cocco puru salutat a totus in
sardu
.

No est po de badas ki su sìndigu umperit su sardu a lìngua
ufitziali ca su href="http://www.comunedicabras.it/crabasa/index.php" target=_blank>giassu web
de su Comuni
e su de su href="http://www.areamarinasinis.it/areamarinasinis/export/sites/default/sardo/index.html"
target=_blank>“Logu castiau or’or’e mari” de Sinis e Malu ‘entu

tèninti sa bersioni in sardu puru.

title="altrasardegna blog"
src="http://guide.dada.net/lingua_sarda/photogallery/collages/1165400679.jpg">

PUBBLICITÀ
PUBBLICITÀ
Le vostre opinioni

Inserisci per primo un commento a questo articolo.

PUBBLICITÀ
PUBBLICITÀ
L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori.
Commenta questo articolo

Registrati per riservare il tuo nickname preferito e per caricare il tuo avatar. Se sei già registrato, effettua il login per usare il tuo nickname.

Si No

Anteprima del commento